初めてB'zのコンサートへ行ってきた。
稲葉さんと松本さんとの掛け合いで”この真駒内アイスアリーナの天井のギザギザ、ライトが歴史を感じるっていうか、ここに来るとしっくりするね。俺たちもビンテージだからかな”というようなやりとりがあった。
なるほど、うまいこというなと感心しつつ、
おじさん、おばさん化することを全てビンテージというのはよい響きかもと想像した。
日本では古いものを古道具・骨董といい、いらないものを廃品という。
欧米では100年ほど経過したものを「アンティーク」と呼び、
30〜99年ほどものを「ビンテージ」と分けている。
また年数に関係なく単なる中古品を「ユーズド」といい、
過去の流行を模して作られたものを「レトロ」と呼んでいる。
日本の「古道具」と「骨董」の違いは何だろう、
調べると、古道具は過去に使われていた日用雑貨のことで、
骨董品は数十年〜100年以上経過した、歴史的・美術的価値のある工芸品や美術品、
つまり実用品ではなく観賞・収集するための品ということだった。
古道具を欧米に例えるなら「ビンテージ」かといえば、それは違って、
「ユーズド」になる。
ビンテージはもともとワインの当り年から来た言葉で、作られてからの経過年数や、
希少価値、時代背景があるものをいうらしい。
ユーズドよりグレードが高いのだ。
ではおじさん、おばさんを一括りに「ビンテージ」とするのは勿体なく、且つ乱暴だ。
日本と欧米の共有する仕分けの線引きとして「価値があるかどうか」と伺える。
人としての価値。
確かに、某宅の某父を見ていると、健康なのに喰っちゃ寝、あげ膳据え膳で、
掃除洗濯もせず、ただひたすらテレビを見ていると「古道具」扱いになるけれど、
冬に「玄関の前を雪かきしてきた」と言われれば、「おぉ〜骨董へランクアップ!」となる。
B'zの稲葉さん、松本さんは確かにビンテージの区分けにふさわしいが、
巷のおじさん、おばさんはほとんどユーズドになってしまうと言うわけ。
私もか?
いや、姿勢だけでもビンテージを目指そう・・・
